Quick answer
A first edition of German Popular Stories by Jacob and Wilhelm Grimm; translated by Edgar Taylor (C. Baldwyn, 1823) is identified by: Two-volume set: Volume I is dated 1823 on its title page and was issued by C. Translated from German by Edgar Taylor, the first person to translate the Grimms' Kinder- und Hausmarchen into English.
Checklist — a true first has these:
- Two-volume set: Volume I is dated 1823 on its title page and was issued by C. BaldwynP-035323
- Volume II is dated 1826 and was issued by James RobinsP-035324
- Both volumes are illustrated with an engraved vignette title and full-page etched plates by George Cruikshank (eleven plates in VolP-035325
- I, nine in VolP-035326
- II) — his earliest book illustrations, and the earliest fully illustrated edition of the Grimms' tales in any languageP-035327
- On the true first-issue title page of both volumes the German word 'Marchen' is printed without its umlaut; copies with the umlaut later inserted are a subsequent issue of the same first editionP-035328
- Publisher imprint reads C. Baldwyn
| Author | Jacob and Wilhelm Grimm; translated by Edgar Taylor |
|---|---|
| Publisher | C. Baldwyn |
| Year | 1823 |
| True first | — |
| Format | Children's / illustrated |
| Key point | Two-volume set: Volume I is dated 1823 on its title page and was issued by C. Baldwyn |
| Book-club edition exists? | — |
The points of issue
- Two-volume set: Volume I is dated 1823 on its title page and was issued by C. Baldwyn
- Volume II is dated 1826 and was issued by James Robins
- Both volumes are illustrated with an engraved vignette title and full-page etched plates by George Cruikshank (eleven plates in Vol
- I, nine in Vol
- II) — his earliest book illustrations, and the earliest fully illustrated edition of the Grimms' tales in any language
- On the true first-issue title page of both volumes the German word 'Marchen' is printed without its umlaut; copies with the umlaut later inserted are a subsequent issue of the same first edition
How to confirm the first-printing statement
Publishers stated first printings differently by era. The decisive tells are a printed “First Edition/First Printing” statement, a number line whose lowest number is 1 (Random House ends at 2), or a dated first printing with no later printings listed. Paste your copyright page into the number-line decoder.
How to verify your copy, step by step
- Find the copyright page — the verso (back) of the title page.
- Confirm the first-edition statement — look for “First Edition,” “First Printing,” or the publisher’s equivalent wording.
- Check for a number line or dated printing — the lowest number present is the printing; a dated first printing with no later printings listed is the tell.
- Rule out a book-club edition — a blind-stamp on the rear board or a jacket with no printed price marks a book-club copy.
- Photograph four things — the front cover, spine, title page, and copyright page — the standard record for identification.
The dust jacket
For a collectible first edition the dust jacket matters as much as the book. Confirm the jacket is present and unclipped — the printed price should still be at the corner of the flap (a clipped corner or a price-less flap can indicate a book-club issue). First-state jackets can differ from later ones in the cover art, blurbs, or review quotations; where a specific first-state jacket point is known for this title it is noted above.
Binding & format
Where multiple bindings exist, the hardcover trade issue is usually (but not always) the precedence copy — confirm against the points above. Later printings often show cheaper cloth, thinner boards, or simplified spine stamping. A simultaneous signed or limited issue, when one exists, is a distinct state from the trade first.
Is this the true first?
Translated from German by Edgar Taylor, the first person to translate the Grimms' Kinder- und Hausmarchen into English. The two volumes were issued three years apart (1823 and 1826); both, each in first-issue state (no umlaut on 'Marchen'), are needed to form a complete first edition.P-035329
Telling it from reprints & book-club editions
A revised edition of Taylor's translation followed in 1837, and the work was reprinted repeatedly thereafter; these later texts are not the 1823-26 Baldwyn/Robins first edition with its umlaut-point first issue and Cruikshank's original plates.P-035330
Frequently asked questions
Is my copy of German Popular Stories a first edition?
A first edition of German Popular Stories by Jacob and Wilhelm Grimm; translated by Edgar Taylor (C. Baldwyn) is identified by: Two-volume set: Volume I is dated 1823 on its title page and was issued by C.
How do I tell the first printing from a later one?
Check the copyright page. A stated first edition, a number line ending in 1, or a dated first printing with no later printings listed is the key. Translated from German by Edgar Taylor, the first person to translate the Grimms' Kinder- und Hausmarchen into English.
Is the book-club edition the same as the first?
A revised edition of Taylor's translation followed in 1837, and the work was reprinted repeatedly thereafter; these later texts are not the 1823-26 Baldwyn/Robins first edition with its umlaut-point first issue and Cruikshank's original plates.
I have a first edition of German Popular Stories — what should I do?
First, document the copy: photograph the copyright page (the number line and any edition statement) and the dust-jacket flap — an unclipped, priced jacket matters. Confirm the points of issue above against your copy, and use the free First Edition Checker to decode the printing. To sell, the author’s collecting guide covers the market. And if you are clearing books in the Albuquerque area, the New Mexico Literacy Project offers free pickup, any condition, and makes sure collectible copies are identified rather than discarded.
Glossary
- First edition
- Every copy printed from the first setting of type. Collectors usually want the first edition, first printing (the true first).
- First printing / impression
- A single press run from that setting. The first printing is the earliest and most desirable; later printings are still the first edition but not the true first.
- Number line (printer's key)
- A row of numbers on the copyright page (e.g. 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1). The lowest number present is the printing — a line including 1 marks a first printing (Random House deliberately ends at 2).
- Points of issue
- Specific physical details — a stated edition, a number line, a typo, a jacket state — that identify the true first printing.
- Book-club edition (BCE)
- A reprint made for a book club. Tells include a blind-stamped dot or square on the rear board and a dust jacket with no printed price. Not the true first.
- First thus
- The first appearance of a particular version (first paperback, first illustrated, first U.S. printing) — a first of that kind, not the first edition of the work.
Related first editions
- Winnie-the-Pooh — A. A. Milne (illus. E. H. Shepard)
- Now We Are Six — A. A. Milne (illustrated by E. H. Shepard)
- The House at Pooh Corner — A. A. Milne (illustrated by E. H. Shepard)
- When We Were Very Young — A. A. Milne (illustrated by E. H. Shepard)
- White Snow, Bright Snow — Alvin Tresselt (text); Roger Duvoisin (illustrations)
- Freewater — Amina Luqman-Dawson
- Secret of the Andes — Ann Nolan Clark
- Call It Courage — Armstrong Sperry
How to cite this page
New Mexico Literacy Project. “Is German Popular Stories by Jacob and Wilhelm Grimm; translated by Edgar Taylor a First Edition? Points of Issue.” NMLP First-Edition Identification Reference. Reviewed 4 July 2026. Retrieved from https://newmexicoliteracyproject.org/first-edition/german-popular-stories. Licensed CC BY 4.0 — part of the open Canonical First-Edition Points of Issue dataset (DOI 10.5281/zenodo.21184548).